traducción técnica profesional

simplifica la complejidad y reduce tiempos y costes en tus traducciones técnicas

una plataforma conectada con más de 3000 expertos técnicos para tus traducciones

Tecnología y profesionales expertos: lo mejor de los dos mundos.
  • Especificaciones técnicas
  • Manuales de operaciones e instrucciones de uso
  • Catálogos
  • Patentes
  • Informes técnicos y científicos
  • Fichas técnicas
  • Informes de auditoría
  • Contratos legales
  • Documentos regulatorios
  • Proyectos, planos y presentaciones técnicas
  • Contenidos de marketing/prensa
  • Sitios web y software

optimiza tus traducciones técnicas con procesos ágiles

Nuestra plataforma cloud y combinada con un equipo de traductores expertos
te permiten optimizar tus proyectos multi-idioma.

precisión

Olvídate de editar y revisar el vocabulario específico. Menos de un 1% de nuestras traducciones requiere algún cambio posterior a la entrega.

velocidad

Consigue tus traducciones un 70% más rápido que con agencias tradicionales. Obtén tu presupuesto en un clic y gestiona tus documentos cuando quieras a través de una plataforma centralizada online.

rentabilidad

Generamos para tus contenidos un sistema de almacenamiento y reutilización que permite simplificar los procesos y reducir tus costes de traducción.

biblioteca de traducciones

Genera de forma automática un registro de frases y términos específicos frecuentes para asegurar el mismo estilo comunicacional y la precisión del vocabulario técnico en todas tus traducciones.

disponibilidad 24/7

Gestiona todas tus traducciones desde una única plataforma online, de forma ágil, en cualquier momento y desde cualquier lugar. Sin intercambiar e-mails, esperar presupuestos o contactar para estar al tanto el progreso de los proyectos. Todas las funcionalidades online y disponibles.

plataforma en la nube para gestionar traducciones técnicas

Gracias a nuestro equipo de profesionales expertos y a nuestra sólida cultura de innovación tecnológica, en nuestra agencia de traducciones técnicas estamos especializados en afrontar la complejidad de este tipo de traducción. Podemos asegurar la precisión terminológica y la consistencia de marca para cuatro sectores específicos:

¿trabajas en otro sector?

Escríbenos y nos pondremos en contacto contigo para ofrecerte una solución.

preguntas frecuentes sobre traducciones técnicas

¿Qué es una traducción técnica?

Las traducciones técnicas requieren adaptar la traducción al nivel de complejidad del texto así como vocabulario y terminología específica y frases técnicas.

Solo un equipo de profesionales experto con conocimientos reales sobre la industria puede asegurar la precisión, calidad y coherencia de todas las traducciones con el estilo de comunicación de la marca.

¿Qué requisitos debe cumplir una traducción técnica?

Lo principal es que la traducción técnica sea precisa y guarde coherencia en sus términos, y no solo por una cuestión de compresión; las imprecisiones terminológicas o gramaticales pueden generar consecuencias graves, ya sea a nivel legal o en la seguridad y salud de las personas.

¿Qué conocimientos debe tener un traductor técnico?

El traductor técnico debe dominar el campo del que procede el contenido a traducir. Tiene que comprender a la perfección el texto original y manejar el lenguaje tal y como se hace en dicho ámbito en la lengua de destino, usando un vocabulario específico y formas de expresión propias del sector.

Además, el manejo de herramientas de traducción avanzada (TAO) es una competencia que logra optimizar los tiempos y resultados de trabajo.

Como agencia de traducciones técnicas contamos con profesionales altamente cualificados con una dilatada experiencia en su campo de conocimiento.

¿Por qué son importantes las traducciones técnicas?

Una estrategia de comunicación multi-idioma es clave para las empresas que quieren penetrar en nuevos mercados, aumentar sus ventas y crecer a nivel global.

La traducción es el medio para poder comunicarte con potenciales clientes, equipos de trabajo des-localizados o socios comerciales en un escenario internacional.

Además, para muchos sectores, que la documentación técnica sea consistente es un requisito normativo fundamental para expandir las operaciones.

¿Cómo ayuda la tecnología a mejorar las traducciones técnicas?

Operar a nivel internacional en un contexto donde gana importancia la digitalización y los tiempos para captar y satisfacer la demanda son cada vez más cortos, requiere de procesos eficientes.

Invertir en los procesos adecuados ayuda a las empresas a mejorar su capacidad de respuesta al mercado. Así, una agencia de traducciones técnicas que te permite automatizar y agilizar tus proyectos de traducción es el mejor aliado en tu estrategia de internacionalización.