una plataforma conectada con más de 3000 expertos técnicos para tus traducciones
- Especificaciones técnicas
- Manuales de operaciones e instrucciones de uso
- Catálogos
- Patentes
- Informes técnicos y científicos
- Fichas técnicas
- Informes de auditoría
- Contratos legales
- Documentos regulatorios
- Proyectos, planos y presentaciones técnicas
- Contenidos de marketing/prensa
- Sitios web y software
optimiza tus traducciones técnicas con procesos ágiles
te permiten optimizar tus proyectos multi-idioma.
precisión
Olvídate de editar y revisar el vocabulario específico. Menos de un 1% de nuestras traducciones requiere algún cambio posterior a la entrega.
velocidad
Consigue tus traducciones un 70% más rápido que con agencias tradicionales. Obtén tu presupuesto en un clic y gestiona tus documentos cuando quieras a través de una plataforma centralizada online.
rentabilidad
Generamos para tus contenidos un sistema de almacenamiento y reutilización que permite simplificar los procesos y reducir tus costes de traducción.
biblioteca de traducciones
Genera de forma automática un registro de frases y términos específicos frecuentes para asegurar el mismo estilo comunicacional y la precisión del vocabulario técnico en todas tus traducciones.
disponibilidad 24/7
Gestiona todas tus traducciones desde una única plataforma online, de forma ágil, en cualquier momento y desde cualquier lugar. Sin intercambiar e-mails, esperar presupuestos o contactar para estar al tanto el progreso de los proyectos. Todas las funcionalidades online y disponibles.
plataforma en la nube para gestionar traducciones técnicas
Sector sanitario
Sector tecnológico
Sector industrial
¿trabajas en otro sector?
Escríbenos y nos pondremos en contacto contigo para ofrecerte una solución.
preguntas frecuentes sobre traducciones técnicas
¿Qué es una traducción técnica?
Solo un equipo de profesionales experto con conocimientos reales sobre la industria puede asegurar la precisión, calidad y coherencia de todas las traducciones con el estilo de comunicación de la marca.
¿Qué requisitos debe cumplir una traducción técnica?
¿Qué conocimientos debe tener un traductor técnico?
Además, el manejo de herramientas de traducción avanzada (TAO) es una competencia que logra optimizar los tiempos y resultados de trabajo.
Como agencia de traducciones técnicas contamos con profesionales altamente cualificados con una dilatada experiencia en su campo de conocimiento.
¿Por qué son importantes las traducciones técnicas?
La traducción es el medio para poder comunicarte con potenciales clientes, equipos de trabajo des-localizados o socios comerciales en un escenario internacional.
Además, para muchos sectores, que la documentación técnica sea consistente es un requisito normativo fundamental para expandir las operaciones.
¿Cómo ayuda la tecnología a mejorar las traducciones técnicas?
Invertir en los procesos adecuados ayuda a las empresas a mejorar su capacidad de respuesta al mercado. Así, una agencia de traducciones técnicas que te permite automatizar y agilizar tus proyectos de traducción es el mejor aliado en tu estrategia de internacionalización.