Cómo simplificar el flujo de trabajo multi-idioma

Aprende cómo simplificar el trabajo multi-idioma de tus proyectos de traducción mediante una plataforma centralizada e inteligente.

Índice

GearTranslations Internacionalización
La traducción a idiomas de economías en desarrollo es una oportunidad de incrementar las ventas online ¿Cómo conquistar el mercado de la cosmética en Corea del Sur? El papel de las traducciones en la industria cosmética. Claves para una comunicación efectiva Alibaba VS Amazon: la traducción como arma para inclinar la balanza en la lucha por liderar mercados globales Cómo funciona Market Finder de Google, la herramienta para encontrar nuevos mercados ¿Cuál será el idioma de los negocios en el futuro? El marketing, asignatura pendiente de las empresas industriales La industria cosmética afianza su crecimiento en China ¿En qué países es más fácil internacionalizar una empresa española? Qué traducir para internacionalizar tu negocio En 2018 lánzate a la exportación: aquí tienes los instrumentos Pon en acción tu plan de redes sociales globales ¿Cómo mejorar el posicionamiento de mi empresa en Internet? Los contenidos multilingües online y la Internacionalización de tu empresa ¿ La venta online es la puerta para la internacionalización? La importancia de priorizar las necesidades de tus consumidores extranjeros ¿Tu negocio está preparado aumentar las exportaciones mundiales? Consigue un socio local en la internacionalización de tu negocio para aumentar exportaciones Cómo afecta tu material de marketing al desempeño de tus distribuidores internacionales Herramientas clave para el crecimiento del negocio online Inteligencia cultural, ¿la puerta para abrir tu negocio al mundo? Claves para hacer una campaña de adwords global
Marketing de contenidos Traducción
Recomendaciones para conseguir traducciones automáticas de calidad Ventajas de gestionar los activos de traducción Cómo simplificar el flujo de trabajo multi-idioma Crear documentos InDesign para traducir: ajustes tras recibir las traducciones Eventos para empresas industriales - Agenda Gear Translations 2019 Traducción de archivos InDesign: consejos antes de enviar a traducir Optimizar archivos InDesign para traducción: configuración inicial recomendada eTranslation: plataforma europea de traducción automática para el sector público La importancia de centralizar la traducción en el sector Biotech y Pharma Puntos clave a la hora de hacer traducciones médicas Cómo controlar los costes de traducción Por qué las barreras del idioma pueden restar eficacia a los ensayos clínicos Cómo superar las dificultades que supone añadir idiomas a tu estrategia de traducción Qué es el contenido mínimo viable para traducir una página web La traducción médica profesional ayuda a salvar vidas Soluciones de traducción para el sector Fintech Características del servicio de traducción para automatización y robótica industrial Impulsar el desarrollo de medicamentos con soluciones de traducción para la industria farmacéutica Cómo Gear Translations acelera tus proyectos de traducción Consejos para superar la barrera cultural en los negocios Por qué son clave las traducciones para las empresas industriales Cómo mejorar el tráfico hacia tu web traduciendo el contenido Dónde encaja la traducción en tu estrategia de negocio Qué buscar cuando necesitas una traducción técnica El mejor traductor a la carta Cómo traducir con éxito un sitio web
PYMEs

Como-simplificar-el-flujo-de-trabajo-multi-idioma.jpg

Los avances tecnológicos permiten hoy que el trabajo multi-idioma pueda simplificarse en gran medida y desarrollarse con mayor eficacia. De ese modo, es posible ahorrar incluso un 70% del tiempo empleado en este tipo de proyectos multilingües por medio de diversas formas. Las explicamos, para que el trabajo multi-idioma en tus proyectos de traducción fluya ágil y sin pausa.

Formas de simplificar el flujo de trabajo multi-idioma

Cuando se emplea una plataforma de traducción inteligente, se ponen en marcha diferentes procesos que nos permiten simplificar el flujo de trabajo multi-idioma. Algunos de los más relevantes son los siguientes:

Control y agilidad en la terminología

La terminología de tu área técnica se encuentra siempre a tu disposición gracias al empleo de la Biblioteca de Traducción y la Base Terminológica que permite crear la plataforma. Con este sistema, es más fácil controlar que se emplean los términos específicos apropiados y garantizar la consistencia de la marca en las distintas lenguas del proyecto.

La traducción automática

Gracias a la implementación de la inteligencia artificial, las traducciones automáticas, incluso de textos técnicos, son cada vez más precisas y necesitan una menor post-edición. Así, se consigue obtener resultados rápidos y óptimos en los proyectos de traducción multilingüe.

Reutilización de traducciones

Cuando se trabaja en una plataforma centralizada se consiguen evitar duplicidades y esfuerzos repetidos. Es posible reciclar términos previamente traducidos cuando aparecen en un nuevo texto. El sistema los aprovecha optimizando el proceso y los descuenta del presupuesto permitiendo ahorrar en costes.

Control de costes

Además, puedes solicitar el presupuesto para tu proyecto de traducción de modo rápido y cómodo. Cuentas con la posibilidad de activar un nuevo presupuesto sin repetir trámites al emplear el historial de presupuestos. Y si se trata de una página web, con la URL podrás obtenerlo con tan solo un par de clicks.

Obtención de avisos y feedback de forma inmediata

Al realizar la gestión de tus traducciones por medio de una plataforma en la nube, puedes conocer el estado de tu trabajo en el momento que lo necesites y tener un acceso instantáneo al mismo. Además, recibes notificaciones automáticas a tu correo al finalizar cada proyecto.

De este modo, se consigue monitorear de modo sencillo y efectivo los avances de traducción en los distintos idiomas.

Colaboración y coordinación de otro nivel

Gestionar los proyectos de traducción asegurando la coherencia en el trabajo multi-idioma no es sencillo cuando se trabaja con diferentes proveedores. La coordinación entre proyectos y el establecimiento de pautas comunes es un esfuerzo que ya no es necesario cuando se cuenta con un único servicio centralizado para los distintos idiomas.

Además, la gestión entre los equipos de la empresa también se vuelve más ágil al poder definir varios usuarios con distintos permisos en una misma cuenta asociada al proyecto. De esa forma, pueden llevar a cabo sus funciones y comunicaciones de modo más eficaz, acelerando el proyecto de traducción.

Aún hay más

Las anteriores no son las únicas formas novedosas de simplificar el flujo de trabajo multi-idioma con una plataforma de traducción. Por ejemplo, también es más rápido importar los textos para su traducción o actualizar el contenido de tiendas online en los distintos idiomas.

Con la plataforma de traducción inteligente de Gear Translations, ponemos a tu disposición todas estas aportaciones tecnológicas para convertir el flujo de trabajo multi-idioma en un proceso sencillo y eficiente.

Empieza a comprobarlo solicitando un presupuesto para tus proyectos de traducción.