Traducción para PYMES: beneficios para las empresas que se quieren internacionalizar

La traducción para pymes es una buena estrategia para vender internacionalmente. Analizamos cómo esta estrategia puede ayudar a los negocios pequeños

Índice

GearTranslations Internacionalización
La traducción a idiomas de economías en desarrollo es una oportunidad de incrementar las ventas online ¿Cómo conquistar el mercado de la cosmética en Corea del Sur? El papel de las traducciones en la industria cosmética. Claves para una comunicación efectiva Alibaba VS Amazon: la traducción como arma para inclinar la balanza en la lucha por liderar mercados globales Cómo funciona Market Finder de Google, la herramienta para encontrar nuevos mercados ¿Cuál será el idioma de los negocios en el futuro? El marketing, asignatura pendiente de las empresas industriales La industria cosmética afianza su crecimiento en China ¿En qué países es más fácil internacionalizar una empresa española? Qué traducir para internacionalizar tu negocio En 2018 lánzate a la exportación: aquí tienes los instrumentos Pon en acción tu plan de redes sociales globales ¿Cómo mejorar el posicionamiento de mi empresa en Internet? Los contenidos multilingües online y la Internacionalización de tu empresa ¿ La venta online es la puerta para la internacionalización? La importancia de priorizar las necesidades de tus consumidores extranjeros ¿Tu negocio está preparado aumentar las exportaciones mundiales? Consigue un socio local en la internacionalización de tu negocio para aumentar exportaciones Cómo afecta tu material de marketing al desempeño de tus distribuidores internacionales Herramientas clave para el crecimiento del negocio online Inteligencia cultural, ¿la puerta para abrir tu negocio al mundo? Claves para hacer una campaña de adwords global
Marketing de contenidos Traducción
Ventajas de gestionar los activos de traducción Cómo simplificar el flujo de trabajo multi-idioma Crear documentos InDesign para traducir: ajustes tras recibir las traducciones Eventos para empresas industriales - Agenda Gear Translations 2019 Traducción de archivos InDesign: consejos antes de enviar a traducir Optimizar archivos InDesign para traducción: configuración inicial recomendada eTranslation: plataforma europea de traducción automática para el sector público La importancia de centralizar la traducción en el sector Biotech y Pharma Puntos clave a la hora de hacer traducciones médicas Cómo controlar los costes de traducción Por qué las barreras del idioma pueden restar eficacia a los ensayos clínicos Cómo superar las dificultades que supone añadir idiomas a tu estrategia de traducción Qué es el contenido mínimo viable para traducir una página web La traducción médica profesional ayuda a salvar vidas Soluciones de traducción para el sector Fintech Características del servicio de traducción para automatización y robótica industrial Impulsar el desarrollo de medicamentos con soluciones de traducción para la industria farmacéutica Cómo Gear Translations acelera tus proyectos de traducción Consejos para superar la barrera cultural en los negocios Por qué son clave las traducciones para las empresas industriales Cómo mejorar el tráfico hacia tu web traduciendo el contenido Dónde encaja la traducción en tu estrategia de negocio Qué buscar cuando necesitas una traducción técnica El mejor traductor a la carta Cómo traducir con éxito un sitio web
PYMEs

Traduccion-para-PYMES-beneficios-para-las-empresas-que-se-quieren-internacionalizar.jpg

Actualmente, los clientes potenciales de una empresa -grande o pequeña- se hallan inmersos en un escenario global.

El desarrollo tecnológico de las últimas décadas ha permitido que productos fabricados en cualquier país puedan estar disponibles en cualquier rincón del mundo en tiempos cortos y mediante procesos cada vez más digitales y ágiles.

Cualquier persona puede ser nuestro cliente indistintamente de su lugar de residencia. El mercado global hace tiempo que dejó de estar únicamente al alcance de grandes multinacionales. Ahora bien, ‘clientes globales’ también significa clientes que pueden hablar cualquier lengua. Y aún hoy en día, más allá de nuestras fronteras, el idioma puede ser una barrera aún mayor que la logística o los procesos comerciales.

De forma que, la traducción para PYMES cobra especial importancia como estrategia para abrir nuevos mercados. Una estrategia de traducción efectiva es una excelente forma de llevar el mensaje de la marca a los compradores que hablan otro idioma. Una traducción experta, y humana, asegura la calidad de los contenidos en los ámbitos internacionales. Las empresas grandes ya lo tienen claro, pero las pequeñas también pueden dar el salto.

¿Es realmente importante el idioma para las transacciones internacionales?

Un estudio realizado por Common Sense Advisory concluye que al 56.2% de los consumidores le importa más leer la información de un producto en el idioma que conoce que el precio del producto. Y más del 70% de los usuarios de Internet sólo ve las páginas web en su idioma.

Como contrapartida, otro informe estima que Reino Unido deja de ganar en sus exportaciones unos £ 48 mil millones anuales porque los empresarios no se deciden a realizar sus actividades comerciales en otros idiomas aparte del inglés.

Contar con contenido multilingüe puede ser una alternativa interesante incluso en el propio país de la empresa, dado que los consumidores locales también pueden ser extranjeros. Por ejemplo, en España residen más de 5 millones de extranjeros -alrededor de un 10% de la población- de los cuales más de la mitad proceden de países europeos, nativos en otros idiomas.

Cómo la traducción para PYMES puede ayudar a las pequeñas empresas

Vender en otros idiomas puede parecer un gran desafío en un principio, si bien aporta claras ventajas:

Nuevas oportunidades de negocio

Las pequeñas empresas invirtiendo poco pueden ampliar su rango de acción y aumentar sus ventas.

Llegar a otros mercados en el idioma local amplía la base de clientes y el potencial de ingresos.

Obviamente, traducir los contenidos técnicos y comerciales no es lo único que las empresas deben hacer para conseguir clientes en otros mercados. Sin embargo, es una de las formas más rápidas y fáciles de abrir camino, también con frecuencia de las más olvidadas.

La gente tiende a pensar que contratar un servicio de traducción profesional es más complicado de lo que realmente es. Es posible externalizar los proyectos de traducción en cuestión de minutos.

Tener una ventaja competitiva

Traducir los contenidos y hacerlos comprensibles para los clientes internacionales es una forma de situarse por delante de aquellas empresas que aún no lo han hecho.

Precisamente, en el estudio sobre las empresas de UK que ‘solo se relacionan en inglés’ con sus clientes, se menciona cómo afecta principalmente a las empresas pequeñas, frenando su crecimiento.

Hablar la lengua del nuevo mercado facilita transmitir la propuesta de valor a los nuevos potenciales clientes e introducir los productos de forma más efectiva.

Mejor experiencia de compra para los clientes

La traducción para PYMES es una oportunidad para mejorar la experiencia de compra de los consumidores de otros mercados y ganar su confianza.

Preparar la página web de la empresa para los clientes internacionales, traducir la información de producto y los contenidos de marketing proporciona una mejor experiencia al cliente porque entiende mejor el producto.

Además, que los potenciales clientes encuentren la información en su idioma transmite la impresión general de que la empresa se preocupa por sus clientes en ese mercado.

Y tampoco se debe olvidar que si los clientes cuentan con la información que necesitan para comprar en su propio idioma los costes de atención a clientes globales serán más bajos. Si los clientes comprenden el funcionamiento del producto y de los procesos comerciales, es más fácil obtener ventas sin una atención multilingüe para resolver consultas.

Cumplir con requisitos legales y minimizar errores de comunicación

La traducción para PYMES no solo ayuda a mejorar la comunicación con potenciales clientes, sino que es una herramienta básica para minimizar errores respecto al cumplimiento de las regulaciones locales de nuevos mercados.

Hay sectores como la industria alimenticia, los productos de salud o los juguetes donde es de especial importancia la precisión en la traducción de embalajes y etiquetas, folletos de instrucciones o la información sobre seguridad.

Protección frente a los altibajos de la economía

Muchas empresas se sorprenderán sobre este dato. Pero el mercado de la traducción siguió creciendo durante la última recesión.

No es una casualidad. Muchas empresas han comprendido que “poner todos los huevos en la misma cesta” es arriesgado y que internacionalizar sus negocios es una buena estrategia para protegerse contra los vaivenes de la economía local. Al ampliar los mercados en los que venden, también han ampliado los idiomas en los que ofrecen la información a sus clientes.

Traducir los contenidos corporativos es un paso simple por el que comenzar a conseguir clientes en otros países. En Gear Translations combinamos herramientas online y profesionales para realizar traducciones técnicas precisas con procesos ágiles.

Crea tu cuenta de forma gratuita o solicita un presupuesto online que puedes consultar en pocos segundos.