El mejor traductor a la carta

Índice

Internacionalización Marketing de contenidos Traducción PYMEs

Fotolia_89886238_XS.jpg

Imaginemos a un jugador de baloncesto jugando con la vestimenta típica de un jugador de hockey profesional. O a un chef italiano que cocina las mejores pastas usando utensilios para elaborar sushi. Seguramente esas combinaciones arrojarían resultados cuando menos extraños.

Lo mismo sucede a la hora de elegir un tipo de servicio de traducción, hay que definir primero cuáles son las necesidades que tenemos para poder así seleccionar el mejor traductor posible que se ajuste a nuestros requerimientos y a nuestro presupuesto .

Empecemos por conocer primero los tipos de servicios de traducción disponibles hoy en día:

-El traductor online: Sin duda, entre sus beneficios se encuentran la velocidad de entrega, que son gratuitos y que están activos las 24 horas. El lado negativo es que no sirven a la hora de traducir textos enteros o de gran volumen, y tienen un alto nivel de error. No ofrecen calidad pero si lo que precisas es traducir frases o palabras de manera informal, puedes optar por el traductor online, siempre y cuando no uses ese contenido en entornos formales. Sirve para leer y tener una comprensión global, no para generar contenido utilizable en otro idioma.

-El traductor freelance: Son profesionales independientes que desde su casa trabajan los textos que le son enviados por el cliente, por lo general, vía correo electrónico. Es una opción más económica que una agencia de traducción ya que el profesional independiente no tiene una estructura de costos fijos que incluir en sus precios. Son una opción profesional, pues trabajan todo tipo de textos complejos dependiendo de la experiencia que tengan. La principal desventaja es que, como en toda profesión, hay traductores freelance buenos y malos, pero uno no sabe cuál es cuál hasta que trabaja con ellos. La calidad de entrega no está estandarizada. Cada traductor tiene estrategias propias para asegurar su calidad de entrega. La atención al cliente depende de la afinidad que tengan cliente y traductor. El traductor freelance será el mejor traductor para ti cuando necesites traducir textos con precisión, dispongas de tiempo para la entrega y la negociación de la cotización del pedido o quieras reducir costos. Otro punto importante, es que por cada especialidad de traducción deberás invertir tiempo en buscar a un traductor con experiencia en el tema, debido a las terminologías específicas.

-La agencia de traducción: Al tener procesos y una metodología para la producción y corrección de las traducciones, las agencias ofrecen una buena calidad, pero cuentan con equipos de traductores fijo. La mayoría de ellas, asigna un solo traductor especializado para cada proyecto, por lo que no llegan a satisfacer los picos de demanda y los tiempos de entrega se alargan. Si los textos que precisas traducir no requieren un tiempo de entrega en plazos cortos o si se trata de una temática literaria, guiones cinematográficos, teatrales o libros, tu opción es, sin duda, una Agencia de traducción.

  • La plataforma colaborativa de traducción: Se trata de una técnica creada a través de los avances tecnológicos, en la cual, múltiples traductores pueden colaborar en el mismo documento de manera simultánea. Es una comunidad de traductores con procesos estándar de trabajo que aseguran la calidad. Cada traductor realiza un rol específico hasta completar una traducción consistente y segura. Es lo más parecido a una plataforma de compra online de un producto pero que comercializa traducciones. El cliente sube el archivo que quiere traducir a la plataforma, recibe una cotización instantánea y, si está de acuerdo, en un plazo corto recibe la traducción en su e-mail, sin pérdidas de tiempo. Los costos de estas plataformas son valores intermedios entre los de una agencia y un traductor independiente, con la ventaja de tener mejor calidad y mejores tiempos de entrega. Si te manejas bien con las compras online, priorizas un buena relación entre costo y beneficio, y precisas una traducción urgente y confiable, sin duda este es el mejor traductor para ti.

Si sigues esta guía podrás, sin duda, elegir la opción más atinada para tu proyecto.