La importancia de los idiomas en el territorio online

Índice

Internacionalización Marketing de contenidos Traducción PYMEs

credit card

El crecimiento de las empresas cuyo desarrollo es exclusivamente online es imparable. No sólo las que ofertan servicios por Internet sino las que venden sus productos mediante esta vía también. De hecho, el crecimiento del Ecommerce y de las start-ups que operan online es directamente proporcional al crecimiento de internautas que con más frecuencia confían en este tipo de empresas . Entorno al 55% de la población internauta (15 millones de personas sólo en España) compra normalmente por Internet ropa, billetes de transporte, entradas para espectáculos, libros, hostelería, etc.

En 2012 se registraron en España unos datos de facturación en el comercio online de más de 12.000 millones de euros según datos del ONTSI, (Observatorio Nacional de las Telecomunicaciones y Sociedad de la Información). Si hablamos a nivel mundial los datos se multiplican. Más de 3000 millones de usuarios, según la UIT (Unión Internacional de Telecomunicaciones) se considera internauta; casi la mitad de la población mundial. Pero si añadimos a los usuarios del móvil como dispositivo general de navegación entonces la cifra es desmesurada: 2300 millones de usuarios, lo que supone la mitad de la población en países en vías de desarrollo.

Con estos datos se evidencia que esto de comprar, leer, contratar servicios y demás opciones por Internet no es una moda pasajera sino que se está instaurando como un nuevo modelo de negocio y lo más importante, es global y carece de fronteras. Esto significa que el desarrollo de webs y tiendas online es un pilar fundamental hoy en día para alcanzar el éxito comercial. Pero lo ideal es que este éxito se extrapole a todos los continentes donde se encuentre nuestro público objetivo. Para que nuestro mensaje llegue claro y correcto tenemos que traducir nuestras plataformas. Pero no es una tarea fácil y para que la filosofía de nuestra empresa, sus valores, productos y servicios se transmitan de manera fiel y coherentemente, debemos optar siempre por la traducción profesional.

Nuestro público objetivo tiene que recibir un mensaje en el que las competencias lingüísticas del idioma en el que nos comunicamos con él sean perfectamente comprensibles. Los únicos que consiguen que esto sea así son los traductores profesionales como los que forman el equipo global de Gear Translations. Hay que tener en cuenta que en Internet están todos los mercados con sus sectores, por lo que las traducciones varían desde catálogos de productos hasta traducciones técnicas y científicas.

La demanda de estos servicios está aumentando estos últimos meses según la agencia Okodia, especialmente las traducciones corporativas. Los idiomas que tienen más peso son el inglés y el francés seguidos muy de cerca por el italiano, portugués, chino, ruso y japonés. Ganarse la confianza del cliente es el primer paso para garantizar el éxito de la expansión de nuestra empresa y para ello la traducción profesional de nuestros servicios y productos es un primer paso fundamental. Fuente: Puro Marketing